PROFECÍA INDIA Sólo después de que el último árbol sea cortado. Sólo después de que el último río sea envenenado. Sólo después de que el último pez sea apresado. Sólo entonces sabrás que el dinero no se puede comer.

domingo, 3 de octubre de 2010

"POSICIONES RELATIVAS" ANA MARÍA MANCEDA. SAN MARTÍN DE LOS ANDES

http://zonaliteratura.com.ar/?page_id=895



            Hay un dicho popular “ Qué vas a hacer Ñato, cuando estás abajo todos te fajan” pero la historia de Jacmél desdice esta aseveración.
            Sucedió en la Martinica, Jacmél, nieto de esclavos, trabajador del azúcar, fue condenado a prisión de manera injusta, el culpable del delito había sido el hijo del patrón. Desde su cárcel bajo tierra, se lamentaba en creóle de su amargo destino, añoraba su  vida libre, sus días de pesca a la sombra de los bosques tropicales, sus noches de  amor cuando la luna indiscreta se metía entre los follajes de la selva y el estupor de la oscuridad. Pero una tarde de Mayo de 1902 la tierra tembló, en la superficie un viento violento precedió a la invasión de la nube ardiente; el Mont Peleé había erupcionado. En pocos minutos esta nube mató casi a los treinta mil habitantes de Saint Pierre, esta nube portadora de venenos, creadora de rocas y mortal para la humanidad, arrasó con los pecadores, los inocentes, los bellos, los feos, los pobres, los ricos, los niños, los viejos. Jacmél y sus compañeros de prisión sobrevivieron por estar  abajo de la catástrofe. Ahí también se cumplieron las reglas del Caos. La fuerza de la naturaleza no tiene principios humanos.****




1 comentario:

  1. Vagando nessas tantas ruas e mares virtuais, encontrei tua porta de amante das Letras aberta e iluminada - e entrei. Devo anunciar-me como um desses que diz "Oi, de casa! Trago aqui em minhas mãos a chave para dias melhores: escrevo e vendo livros!". Assim, venho te convidar para visitar o meu blog e conhecer as sinopses de meus romances, a forma de adquiri-los e, posteriormente, discuti-los. Três deles estão disponíveis inclusive para serem baixados em formato PDF.
    Meu último romance, O folhetim das Sánchez (do luar às flores), se liga à bela Espanha, que não conheço, através de sua personagem-narradora. Lorena Sánchez é de Málaga. Neta, filha e irmã de prostituta, ela vem parar por acaso no Brasil, onde, através dos atropelos da vida, dá sequência à vida noturna de sua família. Fica aí até os oitenta anos, quando retorna enfim a sua amada Málaga. O Folhetim das Sánchez, com sua arquitetura interna, embora escrito por um homem, revela a delicadeza e outras cores da alma feminina.
    Se porventura você conhecer um editor com o qual eu possa entrar em contato para uma possível publicação espanhola de meu livro, já ponho aqui o meu agradecimento.
    Um grande abraço deste lado de cá do Atlântico!
    João Bosco Maia – Pará-Brasil
    PS - Para facilitar el entendimiento entre nuestras dos lenguas hermanas, el traductor pasó mis palabras y copio a continuación. (Mis disculpas por no hablar español)

    Paseando por estas calles y mares virtuales, me encontré con tu amante puerta abierta de las letras y sistema de iluminación - y se fue. Debo anunciar a mí mismo como uno de los que dice: "Hola, les traigo casa aquí en mis manos la clave para mejores días: Escribo y vender libros". Por lo tanto, vengo a invitarlos a visitar mi blog y conocer la sinopsis de mis novelas, la forma de adquirir y luego discutirlos. Tres de ellos están incluso disponibles para su descarga en formato PDF.
    Mi última novela, O folhetim das Sánchez (do luar às flores), se une a la bella España, no sé, a través de su personaje-narrador. Lorena Sánchez es el de Málaga. Nieta, hija y hermana de una prostituta, que ha dejado al azar en Brasil, donde, por medio del ajetreo de la vida, sigue la vida nocturna de su familia. Quédate ahí hasta los años ochenta, cuando por fin regresa a su Málaga querida. O folhetim das Sánchez, con su arquitectura interna, aunque escrito por un hombre, revela otros colores y la delicadeza del alma femenina.
    Si por casualidad te encuentras con un editor con el que puede ponerse en contacto para una posible publicación de mi libro de español, ya que puse aquí mi agradecimiento.
    Un fuerte abrazo desde este lado del Atlántico!

    ResponderEliminar